Piibli tõlkeloo uurija Kristiina Ross: "Ma arvan, et ei ole välistatud, et Andreas Virginiuse käsi on selle tõlke juures mängus, ehkki teda tõlkijana ei mainita."
Vastse Testamendi - esimese tervikliku eestikeelne Uue Testamendi trükiversiooni lugu jutustab 746. loos Eesti Keele Instituudi juhtivteadur Kristiina Ross.
Räägime Adrian Virginiuse ja tema isa Andrease, Johannes Gutslaffi, Heinrich Gösekeni ja teiste baltisakslastest pastorite rollist piibli eesti keelde tõlkimise loos. Saateid varamust:
"Eesti lugu" on rahvuse lugu ja kõikide Eestimaa rahvaste lugu. "Eesti lugu" jutustab sellest, kuidas me oleme eestlastena kõigi raskuste kiuste kolmeks tuhandeks aastaks püsima jäänud. Loe siit.
2004. aastast on sarjas käsitletud Eesti muinasaega, keskaega, Liivimaa suurte sõdade ajajärku, reformatsiooniaega, Eesti iseseisvumist ja Vabadussõda, 1918. aasta Saksa okupatsiooni ja Eesti hajuskonna lugu välismaal, samuti Eesti ajalugu läbi naabrite Soome ja Läti vaatenurga, Konstantin Pätsi ja Jaan Tõnissoni elu ja tööd, esimest laulupidu jpm. Saate autor on Piret Kriivan. Saate helirežissöör on Maris Tombach.
"Eesti lugu" saab kuulata Vikerraadiost laupäeviti kell 13.05, kordusena reedel kell 21.05 ja taskuhäälingus, saatel on Facebooki leht.
Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.