Eelmisel nädalal paelus mu silmi köögirätik-linik hiiukeelsete sõnadega.
Eesti keele variant, mida soovi korral võime nimetada hiiu keeleks, on õieti saarte murde Hiiumaa murrakute rühm, ütleb Hiiu sõnaraamat. Püüdsingi selle sama sõnaraamatu abil portsu linikul olevatest sõnadest tõlkida:
häiatopp - käterätik, tikerber - karusmari, soostred - sõstrad, trehtel - lehter, pritt - leivasupp, pähes - pähkel, tramp - puder, leiges - kaalikas, nott - soust või mütsinokk (notiga müts), nirku - (väike) plekknõu, vaage - vaagen, paargu - suveköök ja silgupiss - kalasoolvesi.
Kel huvi, saab edasi uurida http://www.eki.ee/dict/hiiu/
Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.