
Kajalood. Anu Lamp: eesti keel ei ole lõdva lõuaga ja lohakalt rääkimiseks
Emakeelepäeval tervitame stuudios Ferdinand Johann Wiedemanni keeleauhinna tänavust laureaati, näitlejat, tõlkijat ja lavakõne õppejõudu Anu Lampi.



17.10.2017
Surnuks kuulutatud mees saabub pärast mitme aasta möödumist koju. Naine ei oska aga õieti rõõmustada, sest mees tundub nii võõras, kuigi ta meenutab pisiasjadeni nende ühist minevikku…
Psühholoogiliselt pingelise novelli on tõlkinud Nigul Andresen,
loeb Andres Ots.
Fotol kirjanik Leonhard Frank 1929. aastal.





















Emakeelepäeval tervitame stuudios Ferdinand Johann Wiedemanni keeleauhinna tänavust laureaati, näitlejat, tõlkijat ja lavakõne õppejõudu Anu Lampi.







Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.