"Kalevipoeg" on üks enam võõrkeeltesse tõlgitud eesti kirjandusteoseid üldse. Täistekstina on eepos tõlgitud 13 keelde, hulganisti on eeposest tõlgitud ümberjutustusi ja lühemaid proosakatkeid. 150 aastat tagasi lõpetas Fr. R. Kreutzwald eepose kirjutamise. Sel aastal ilmus 20. eestikeelne trükk "Kalevipojast". Selle raamatu teeb eriliseks Triinu Kartuse ingliskeelne paralleeltekst. Ingliskeelse "Kalevipoja" sünniloost räägib väljaande peatoimetaja Marin Laak.

Müstiline Venemaa. Maria Koršilova põrandaalune äri
Oleme Hruštšovi ajastus ja räägime kaubamaja Moskva direktriss Maria Koršilovast, kelle algatusel moodustati kaubamaja juurde eraldi õmblustšehhid, kus toodeti rõivaid, mille kvaliteet ja välimus olid võrreldavad lääne toodanguga ning mille järele oli suur nõudlus.



























Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.