Tartu Ülikooli õppejõud, tõlkija Ilze Talberga räägib saates, kuidas ta eesti keele suhu sai, kui lihtne või raske on lätlase jaoks eesti keel. Ilze tutvustab saates Contra "veidrat" läti-eesti-läti sõnaraamatut ja räägib läti sõnadest, mis näevad välja nagu eestikeelsed sõnad.
Mis on eesti keeles nii omapärast, et Ilze Talberga nimetab seda Eesti Nokiaks?
Saate autor on Piret Kriivan.

"Kui ma olin ka Lõuna-Ameerika tipus, siis ma pruukisin olla palju lähemal kui mõni teine isa, kes on naabertänavas garaažis tööl. Ei aeg, ei kilometraaž määra su lähedust. Ja vähemalt minu vaates on lapsed mulle kõik väga lähedased olnud," räägib "Käbi ei kuku..." värskes osas Raido Rüütel.










































Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.