Septembrikuu on tänavusel keeleaastal keeleõppe ja ka tõlkijate kuu. Mida peab tõlkija teadma, et üht võõrkeelset võõrast kultuurist ja võõrast ajast kõnelevat raamatut tõlkida?
Saates on kogenud tõlkija Piret Pääsuke. Piret Pääsukese vahendusel on eesti keeles ilmunud ligi 60 tõlget saksa keelest.
"Keelesaade" käsitleb eesti keelt ajas ja ruumis ning teisi keeli eesti keele ümber. Saates esinevad inimesed, kes keelemaailmades tegutsevad. Saade on Vikerraadio eetris pühapäeviti kell 15.05, kordusena teisipäeval kell 23.
"Keelesaade" räägib meid ümbritsevast maailmast, milles me kõik elame – keelemaailmast. Maailmast, mis on ühtaegu nii selge ja tuttav ja omane, samas salapärane ja teinekord käsitamatugi. Saate autor on Piret Kriivan.
Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.