Tartu Ülikooli õppejõud, tõlkija Ilze Talberga räägib saates, kuidas ta eesti keele suhu sai, kui lihtne või raske on lätlase jaoks eesti keel. Ilze tutvustab saates Contra "veidrat" läti-eesti-läti sõnaraamatut ja räägib läti sõnadest, mis näevad välja nagu eestikeelsed sõnad.
Mis on eesti keeles nii omapärast, et Ilze Talberga nimetab seda Eesti Nokiaks?
Saate autor on Piret Kriivan.

Professor Merike Ristikivi: "Roomlaste puhul on huvitav täheldada seda, et nemad ei surunud otseselt roomastamist peale ja nad ei surunud ülevalt alla peale ka ladina keeles rääkimist."
Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.