Raamatu esimene eestindus kandis pealkirja "Kahupea Kaarel" ja ilmus arvatavalt 1923. aastal, tõlkijast on teada vaid pseudonüüm – Endor Tendor.
Teine eestikeelne tõlge pärineb aastast 1982, Andres Ehinilt, kes pani raamatule pealkirjaks "Kolumats".
Luuleruum "Doktor Hoffmanni piltlikud lood" tutvustab selle maailma lastekirjanduse klassikasse kuuluva teose sünnilugu. Autor Heinrich Hoffmanni meenutusi ja "Kahupea Kaarlit" loeb Jaak Prints.
Saate on koostanud Piret Pääsuke, helirežissöör Külliki Valdma.
Raadioteater 2015.

Reporteritund. Loodava võimuliidu läbirääkimised
Millised on Eesti ees seisvad suured probleemid, mida lahendada püütakse? Millised on võimalikud lahendused? Mida tähendab rahapuudus? Kuidas aidatakse inimestel paremini toime tulla ja millised on võimalused, et uus liit ei sünni, sest kokkuleppele ei jõua?
Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.