Naabersõnadeks nimetatakse sellised sõnu, mis esinevad sageli koos. Näiteks teatud nimisõnad esinevad ainult koos teatud omadussõnadega. Iga keele kasutajatel on sealjuures oma tavad, kuidas nad sõnu kokku seavad. Need tavad on emakeelsele kõnelejale loomulikud, aga keeleõppija peab need lihtsalt ära õppima, kui ta tahab end õpitavas keeles võimalikult loomulikult ja ladusalt väljendada.
Kuna õppija ei tea õpitava keele tavasid kohe, võib ta mõne sõna naabriks valida sellise sõna, mis tema emakeeles paariliseks sobib, aga mis õpitavas keeles kõlab pisut kummaliselt. Näiteks vene keeles iseloomustatakse nii öid kui ka juukseid sõnaga tume (тёмный) ja inglise keeles sõnaga pime (dark). Kuid eesti keeles on ööd üksnes pimedad ja juuksed üksnes tumedad. Lätis käiakse näiteks duši sees (iet dušā), mitte duši all ning hommikusöögiks süüakse küpsetatud (ceptas olas), mitte praetud mune. Ingliskeelses maailmas juuakse hommikusöögi kõrvale tugevat (strong coffee), mitte kanget kohvi. Ning inglise keeles sajab taevast alla rasket (heavy rain), mitte tugevat vihma.
Niisiis, selleks et keeleõppija saaks õpitavas keeles oma mõtteid väljendada sarnaselt emakeelse kõnelejaga, tuleb tal keelt õppida n-ö valmis tükkide kaupa ehk naabersõnade abil. Eesti keele õppijate abistamiseks oleme 10 000 kõige sagedasema eesti keele sõna naabrid välja toonud ka EKI ühendsõnastikus Sõnaveebis.
Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.