Loo keskmes on kangelaskuningas Gilgameši ja tema metslasest sõbra Enkidu seiklused kuulsuse, elu mõtte ja surematuse otsinguil.
Gilgameši eepos on eesti keelde tõlgitud kahel korral: 1994 Boris Kaburi (1917-2002) poolt vene keele vahendusel ning 2010 Amar Annuse (sünd 1974) poolt otse akkadi keelest.
Lugemissoovitused
Gilgameš: sellest, kes kõike näinud. Tlk. Boris Kabur. Tallinn: Kupar 1994.
Gilgameši eepos. Tlk. Amar Annus. Tallinn: TLÜ Kirjastus 2010.
Muinasaja seadusekogumike antoloogia. Tlk. Amar Annus, Kaspar Kolk, Jaan Puhvel, Janika Päll. Tallinn: Varrak 2001.
Kuningas Gudea templihümn. Tlk. Sven-Erik Soosaar, Amar Annus. Tallinn: Kirjastuskeskus 2002.
Enūma eliš. Babüloonia loomiseepos. Tlk. Amar Annus. Tallinn: Kirjastuskeskus 2003.
Muinasaja kirjanduse antoloogia. Koost. Amar Annus. Tallinn: Varrak 2005.
Taustaks
Lev Lipin, Avraam Belov. Savist raamatud. Tlk. P. Sillaots. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus 1956.
Voitech Zamarovsky. Alguses oli Sumer. Tlk. Leo Metsar. Tallinn: Valgus 1980.
Helmut Uhlig. Sumerid: rahvas ajaloo alguses. Tlk. Jüri Selirand. Tallinn: Olion 2004.
Amar Annus. Pärimus veeuputuse eelsetest tarkadest. Loomingu Raamatukogu 19-20/2007.
Paul Kriwaczek. Babülon: Mesopotaamia ja tsivilisatsiooni sünd. Tlk. Ivika Arumäe. Tallinn: Äripäev 2014.
Vladimir Sazonov, Peeter Espak, Andreas Johandi. Vana-Lähis-Ida ajalugu 3500-2000 eKr: Mesopotaamia kiilkirja tekkest kuni Uus-Sumeri riigi languseni. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus 2015.
Eepose tekste loeb Maian Kärmas, helipuldis on Maris Tombach, saate autor on Martti Kalda. "Valgus tuleb idast" esimene saade on eetris 19. juunil kell 13.05.
Kultuuriloolane Raimo Raag: "Sõjapõgenik, kes tuleb Rootsi tühjade kätega, oma perega, purupaljas. Temast saab kirikuõpetaja, kes pärast Vene rüüstet ehitab kiriku üles, ostab trükikoja, ostab mõisa ja saab mitte ainult trükikoja omanikuks, vaid ka kirjastajaks ja siis veel kõrtsipidajaks - vaat see on elukunstnik!"
Kommentaarid
Alates 02.04.2020 kuvab ERR kommenteerija täisnime.